<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>教科書和訳ブログ &#187; 増進堂 063 MAIN STREAMⅡ</title>
	<atom:link href="http://txtwayaku.com/category/zoushindou/063-mainstream2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://txtwayaku.com</link>
	<description>高校で採択されている主要英語教科書のCROWN,PRO-VISION,UNICORNなどの本文和訳や単語の意味、文章構造やポイントとなる文法の解説</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 May 2010 10:41:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM Optional Reading3</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading3.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading3.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:53:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=859</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Optional Reading 3
Optional Reading 3　　Dave’s Last Ride
読み物3　　デーブの最後の走り

P.160
						 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Optional Reading 3<br />
Optional Reading 3　　Dave’s Last Ride<br />
読み物3　　デーブの最後の走り</h3>
<p></center></p>
<p>P.160<br />
						<center><b>（１）</b></center><br />
<b><br />
死亡事故</b></p>
<blockquote><p>	fatal accident　〔名詞〕　死亡事故</p></blockquote>
<p>昨日、1人の若者の乗ったオートバイがホーンベリー交差点で木に衝突し、その若者は死亡しました。</p>
<blockquote><p>	Hornberry Crossroads　〔固有名詞〕　ホーンベリー交差点</p></blockquote>
<p>デイビッド・ウィールドンさん（19歳、バーズリー、ロング・レーン、フラット・マンション在住）は、ホーンベリー・ガーデン病院に運ばれましたが、そこで、搬送中に亡くなっていたことが確認されました。</p>
<blockquote><p>	on arrival　〔熟語〕　着くとすぐに</p></blockquote>
<p>一瞬、デーブは言葉を失った。</p>
<blockquote><p>	speechless　〔形容詞〕　口がきけない</p></blockquote>
<p>彼は想像していたのではなかった。</p>
<p><span id="more-859"></span></p>
<p>彼の名前がそこにあったのだった！</p>
<p>彼はただ、自分が夢を見ているのではないということを確かめるために、再びその記事を読んだ。</p>
<blockquote><p>	article　〔名詞〕　記事</p></blockquote>
<p>デイビッド・ウィールドン。19歳。マンション。ロング・レーン。</p>
<p>それは彼だった。彼は死んだのだ。しかし、一体どうして？</p>
<p>彼は、そのページの一番上を見た。</p>
<p>「バーズリー・ポスト」と書いてあった。</p>
<blockquote><p>	The Bursley Post　〔固有名詞〕　バーズリー・ポスト</p></blockquote>
<p>そこには何もおかしいところはない。</p>
<p>それは、いつもの彼の夕刊だった。</p>
<p>デーブは、一番右に日付を見つけた。</p>
<p>そうだ。ああ、なるほど。</p>
<p>3月1日か。3月1日？ありえない！</p>
<p>今日はまだ2月14日だった！</p>
<p>印刷ミスに違いない！<br />
						<center><b>（２）</b></center></p>
<p>「ウィールドンさん、お尋ねの新聞についてですが…間違った日付の」</p>
<p>デーブは固唾を飲んだ。</p>
<blockquote><p>	swallow hard　〔熟語〕　喉をごくりとさせる。固唾を飲む</p></blockquote>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=WHA2V2QL" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM Optional Reading2</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading2.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading2.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:49:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=857</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Optional Reading 2
Optional Reading 2　　Charlie and the Chocolate Factory
読み物2　　チャーリーと [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Optional Reading 2<br />
Optional Reading 2　　Charlie and the Chocolate Factory<br />
読み物2　　チャーリーとチョコレート工場</h3>
<p></center></p>
<p>P121</p>
<p>	Roald Dahi　〔固有名詞〕　ロアルド・ダール<br />
	Charlie Bucket　〔固有名詞〕　チャーリー・バケット<br />
	Willy Wonka　〔固有名詞〕　ウィリー・ウォンカ</p>
<p>P122<br />
						<center><b>（１）</b></center></p>
<p>「お誕生日おめでとう！」チャーリーの両親と4人の年老いた祖父母は言った。</p>
<p>チャーリーはたった1つのプレゼントであるウォンカのチョコレート・バーを両手で持ち、不安そうに微笑んだ。</p>
<blockquote><p>	blaze　〔名詞〕　炎</p></blockquote>
<p>部屋は静かになった。</p>
<p>チャーリーがプレゼントを開き始めるのを誰もが待っていた。</p>
<p><span id="more-857"></span></p>
<p>バケット夫人が優しく言った。「その包装紙の下に探しているものがなくてもがっかりしてはいけないわよ。」</p>
<blockquote><p>	gently　〔副詞〕　優しく<br />
	disappoint　〔動詞〕　落胆させる<br />
	underneath　〔前置詞〕　～の下に<br />
	wrapper　〔名詞〕　包装紙</p></blockquote>
<p>「そうだ、お母さんが正しい。」バケット氏は言った。</p>
<p>ジョセフィンおばあちゃんが言った。「世界中であと3枚しかチケットは残っていないんだ。」</p>
<blockquote><p>	Grandma　〔名詞〕　おばあちゃん</p></blockquote>
<p>ジョージナおばあちゃんが言った。「どんなことが起ころうとも、キャンディー・バーはあるのだからね。」</p>
<blockquote><p>	Georgina　〔名詞〕　ジョージナ</p></blockquote>
<p>「ただキャンディーを楽しみなさい。」ジョージおじいちゃんが言った。</p>
<p>このキャンディー・バーの中にゴールデン・チケットがあると期待することはおかしなことだと誰もが分かっていた。</p>
<blockquote><p>	ridiculous　〔形容詞〕　おかしな</p></blockquote>
<p>しかし、このキャンディー・バーにはゴールデン・チケットが入っているチャンスが他のどのキャンディー・バーと同じだけあるのだということも彼らは分かっていた。</p>
<p>「さあ開けなさい。さもないと学校に遅刻してしまうよ。」ジョーおじいちゃんが言った。</p>
<p>チャーリーは包装紙の1つの小さな角を破り始めた。</p>
<p>ベッドの老人たちは前にかがんだ。</p>
<p>チャーリーは包装紙全体を引き裂いた。</p>
<p>彼らには薄茶色のチョコレートのキャンディー・バーが見えた。</p>
<p>どこにもゴールデン・チケットのしるしはなかった。</p>
<p>「まさに私たちが予想したとおりだ。」ジョーおじいちゃんが明るく言った。</p>
<p>チャーリーは悲しそうに微笑み、それから「ほら。</p>
<p>少し食べて。</p>
<p>みんなに味わってもらいたいんだ」と言いながら母親に向かってキャディー・バーを差し出した。</p>
<p>母親と他の人たちは皆叫んだ。「ダメ、ダメ！全部あなたのものよ！」</p>
<p>「お願いだよ、」チャーリーは懇願した。</p>
<p>しかし、彼らの誰も小さな一口さえ食べなかった。</p>
<blockquote><p>	tiny　〔形容詞〕　小さな</p></blockquote>
<p>「学校へ行く時間よ。」チャーリーの痩せた肩に腕を回してバケット夫人は言った。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=KASWLFLU" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM Optional Reading1</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading1.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading1.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:46:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=855</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Optional Reading 1
Optional Reading 1　　Roman Holiday
読み物1　　ローマの休日

	Ian McLellen Hunt [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Optional Reading 1<br />
Optional Reading 1　　Roman Holiday<br />
読み物1　　ローマの休日</h3>
<p></center></p>
<p>	Ian McLellen Hunter　〔固有名詞〕　イアン・マクリーン・ハンター<br />
	John Dighton　〔固有名詞〕　ジョン・ダイトン</p>
<p>P.60</p>
<p><center><b>（１）	スペイン広場・昼</b></center></p>
<blockquote><p>	Piazza di Spagna　〔固有名詞〕　スペイン広場</p></blockquote>
<p>ジョー：（驚いたふりをして）ああ、君か！</p>
<blockquote><p>	pretend to do　〔熟語〕　～するふりをする</p></blockquote>
<p>王女：（少し驚いて）ええ、ブラッドリーさん。</p>
<blockquote><p>	Bradley　〔固有名詞〕　ブラッドリー</p></blockquote>
<p><span id="more-855"></span></p>
<p>ジョー：（彼女の髪型をじっくり眺めながら）それとも違うかな？</p>
<blockquote><p>	study　〔動詞〕　じっくり眺める<br />
	Or is it?　〔熟語〕　それとも違うかな？</p></blockquote>
<p>王女：気に入りました？</p>
<p>ジョー：とても。それがあなたのミステリアスな約束だったのですね。</p>
<p>王女：（まだアイスクリーム食べながら）ブラッドリーさん、告白しなくてはならないことがあるのです。</p>
<p>ジョー：告白？</p>
<p>王女：ええ、私は昨夜、学校から逃げ出したのです。</p>
<p>ジョー：どうしたのですか？先生との問題ですか？</p>
<p>王女：いいえ、そんなことではありません。</p>
<p>ジョー：何もなければ学校から逃げ出したりしないでしょう。</p>
<p>王女：ほんの1、2時間外出するつもりだったのです。</p>
<p>彼らは昨晩、私を眠らせるために私に何かを与えたのです。</p>
<p>ジョー：ああ、分かりました。<br />
（彼女は、タクシー乗り場のほうを見る）</p>
<blockquote><p>	taxi stand　〔名詞〕　タクシー乗り場</p></blockquote>
<p>王女：タクシーに乗って、戻ったほうがいいです。</p>
<p>ジョー：ねえ、そうする前に、少し自分のための時間を持ったらどうですか？（※look：「ねぇ」の意味。注意を促すときに用いる）</p>
<blockquote><p>	Why don’t you …？　〔熟語〕　…したらどうですか？</p></blockquote>
<p>王女：あと1時間なら…</p>
<p>ジョー：危険を覚悟で思い切って生きなさい。そして丸1日を使いなさい。</p>
<blockquote><p>	live dangerously　〔熟語〕　危険を覚悟で生きる、冒険好きである</p></blockquote>
<p>王女：いつもやりたいと思っていたことをいくつかすることが出来ます。</p>
<p><b>〔訳〕</b><br />
11.　車がどうしたのですか？動こうとしないんです。<br />
19.　自分で彼女に聞いてみたらいかがですか？</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=JCGJWNYW" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-optional-reading1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON10</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson10.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson10.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:43:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=852</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 10
Lesson 10　　Multiple Intelligences
第10課　　多重知性

P.145
【Before Reading】
省略
P.1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 10<br />
Lesson 10　　Multiple Intelligences<br />
第10課　　多重知性</h3>
<p></center></p>
<p>P.145</p>
<p><b>【Before Reading】</b></p>
<p>省略</p>
<p>P.146<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>私たちの知性の理解は再建されている。</p>
<blockquote><p>	intelligence　〔名詞〕　知性<br />
	reconstruct　〔動詞〕　再建する</p></blockquote>
<p>20世紀初期に展開されたIQスコアは、人の先天的な知性の測定法のはずである。</p>
<blockquote><p>	score　〔名詞〕　得点<br />
	innate　〔形容詞〕　生まれつきの</p></blockquote>
<p><span id="more-852"></span></p>
<p>100のスコアが普通、つまり平均と定義される。</p>
<blockquote><p>	define　〔動詞〕　定義する</p></blockquote>
<p>スコアが高ければ高いほど、その人はより利口なのである。</p>
<p>そのスコアは今でも不変で永久的な知性の測定法であると考えているため、そのスコアは様々な感情をもたらす。</p>
<blockquote><p>	permanent　〔形容詞〕　永久的な</p></blockquote>
<p>IQテストで150または160、もしくはそれ以上のスコアを出した友達は、今でも神秘的に素晴らしい脳を持つと考えられる。</p>
<blockquote><p>	mysteriously　〔副詞〕　神秘的に</p></blockquote>
<p>私たちは感心するが、時に彼らはトースターを箱から取り出し、プラグを差し込むことに苦労したり、運転中にとても最も単純な指示に従おうとして迷ってしまったりする。</p>
<blockquote><p>	impress　〔動詞〕　感銘を与える<br />
	unpack　〔動詞〕　取り出す<br />
	plug　〔動詞〕　差し込む<br />
	toaster　〔名詞〕　トースター<br />
	oven　〔名詞〕　オーブン</p></blockquote>
<p>どうして彼らはそれほど高いIQを用いるのか？</p>
<p>同じように、他の友人はIQテストで恐ろしく低いスコアだったが、彼らが有名で裕福になったと知って私たちは訳が分からなくなってしまう。</p>
<blockquote><p>	horribly　〔副詞〕　恐ろしく</p></blockquote>
<p>一体全体このIQスコアとはどういう意味なのだろうか？</p>
<p><b>〔質問訳・解答例・解答訳〕</b></p>
<p><b>【Q1】</b><br />
100というIQスコアはどういう意味ですか？<br />
It means normal, or average.<br />
それは普通、平均点を意味する。</p>
<p><b>【Q2】</b><br />
人が年をとるにつれ、その人のIQスコアは変化すると考えられていますか？<br />
No, it is considered a fixed, permanent measure of intelligence.<br />
いいえ、それは不変で永久的な知性の測定法と考えられている。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=MR63S1FO" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON9</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson9.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson9.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:40:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=850</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 9
Lesson 9　　Mutual Understanding of Different Cultures
第9課　　異文化の相互理解

	mutual　 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 9<br />
Lesson 9　　Mutual Understanding of Different Cultures<br />
第9課　　異文化の相互理解</h3>
<p></center></p>
<p>	mutual　〔形容詞〕　相互の</p>
<p>P.131</p>
<p><b>【Before Reading】</b></p>
<p>(1)　誕生日に友人からプレゼントをもらったとき、あなたは彼らの前でそれを開きますか？<br />
(2)　あなたは先日友人の家で夕食を食べた。数日後、友人に会ったときあなたはもう一度「ありがとう」と言いますか？<br />
(3)　列車で気分が悪くなり、ある人が座席を譲ってくれたとき、あなたは「すみません」と言いますか？それとも「ありがとう」と言いますか？</p>
<p>２<br />
	省略</p>
<p>P.132<br />
						<b>Part 1</b></p>
<p>西山氏：ホワイトウッドさん、これが妻のキョウコです。</p>
<blockquote><p>	Whitewood　〔固有名詞〕　ホワイトウッド</p></blockquote>
<p>ホワイトウッド氏：やあ、キョウコさん、お会いできて嬉しいです。</p>
<p><span id="more-850"></span></p>
<p>西山夫人：ホワイトウッドさん、私もお会いできて嬉しいです。</p>
<p>夫にいつも親切にして下さって、ありがとうございます。</p>
<p>これからも、彼を助けてください。</p>
<p>西山夫人は、夫の同僚に紹介される度に、同じ挨拶を繰り返した。</p>
<blockquote><p>	repeat　〔動詞〕　繰り返す<br />
	greeting(s)　〔名詞〕　挨拶<br />
	every time　〔熟語〕　～する度に</p></blockquote>
<p>数日後、西山氏は同僚の何人かが、「西山さんは、あんなひどい奥さんを持っていて気の毒だ」と言っているのを聞いた。</p>
<blockquote><p>	colleague(s)　〔名詞〕　同僚</p></blockquote>
<p>彼は、なぜ彼らがこう言うのか全く分からなかった。</p>
<blockquote><p>	have no idea why　〔熟語〕　なぜ～なのか全く分からない</p></blockquote>
<p>「妻がまずいことをしたのだろうか？」彼は考えた。</p>
<blockquote><p>	What’s wrong with ~　〔熟語〕　～がまずいことをしたのだろうか？</p></blockquote>
<p>「彼らは、きっと彼女を誤解してしまったのだ。」</p>
<blockquote><p>	misunderstood　〔動詞〕　誤解する</p></blockquote>
<p>彼は帰宅し、そのことを妻に話した。</p>
<p>西山夫人は落ち込み、パーティーで何か間違ったことをしてしまったのだろうか、と考えた。</p>
<blockquote><p>	depressed　〔形容詞〕　落ち込んだ、元気のない</p></blockquote>
<p><b>【Q1】</b><br />
〔問題文訳〕西山夫人は、夫の同僚に紹介される度に何と言いましたか？<br />
〔解答例〕She said, “Thank you very much for being so kind to my husband. I hope you’ll continue to help 	him.”<br />
彼女は、「夫にとても親切にしてくださってありがとうございます。これからも彼を助けてください」と言った。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=84CBHZ4E" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON8</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson8.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson8.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:36:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=848</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 8
Lesson 8　　Genetic Engineering : A New Revolution in Technology
第8課　　遺伝子工学	－科 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 8<br />
Lesson 8　　Genetic Engineering : A New Revolution in Technology<br />
第8課　　遺伝子工学	－科学技術の革命－</h3>
<p></center></p>
<p>P.107<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>1つの産業革命が終わりを迎えると、もう1つが始まろうとしている。</p>
<blockquote><p>	industrial　〔形容詞〕　産業の<br />
	revolution　〔名詞〕　革命<br />
	industrial revolution　〔名詞〕　産業革命</p></blockquote>
<p>しかしながら、以前のものとは異なり、来るべき産業革命は石油エネルギーや機械化された製造に基づくものではないだろう。</p>
<blockquote><p>	predecessor　〔名詞〕　前任者、前にあったもの<br />
	petroleum　〔名詞〕　石油<br />
	energy　〔名詞〕　エネルギー<br />
	mechanize　〔動詞〕　機械化する<br />
	production　〔名詞〕　生産</p></blockquote>
<p><span id="more-848"></span></p>
<p>そうではなく、それはバイオ技術の革命となるだろう。</p>
<blockquote><p>	biotechnology　〔名詞〕　バイオテクノロジー</p></blockquote>
<p>遺伝子工学は生命を変化させる非常に強力な新しい技術なのである。</p>
<blockquote><p>	genetic　〔形容詞〕　遺伝子の<br />
	engineering　〔名詞〕　工学<br />
	enormously　〔副詞〕　非常に</p></blockquote>
<p><b>〔質問訳・解答例・解答訳〕</b><br />
<b>【Q1】</b><br />
どの革命が終わろうとしていますか？<br />
The industrial revolution based on petroleum energy and mechanized production is ending.<br />
石油エネルギーと機械化された製造に基づく産業革命が終わろうとしている。</p>
<p><b>【Q2】</b><br />
どの革命が始まろうとしていますか？<br />
The industrial revolution in biotechnology is beginning.<br />
バイオ技術の産業革命が始まろうとしている。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=ECOVHCEH" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON7</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson7.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson7.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:33:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=846</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 7
Lesson 7　　A Book That Changed Our Thinking
第7課　　私たちの考えを変えた本

P.93
【Before Re [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 7<br />
Lesson 7　　A Book That Changed Our Thinking<br />
第7課　　私たちの考えを変えた本</h3>
<p></center></p>
<p>P.93</p>
<p><b>【Before Reading】</b></p>
<p>あなたは、レイチェル・カーソンのことを聞いたことがありますか？</p>
<p>1.　レイチェル・カーソンは、（	　　）のペンシルバニアにある農業で生まれた。<br />
2.　彼女の母親は、彼女が（　　）に興味を持つようにした。<br />
3.　彼女は大学で（　　）を学んだ。<br />
4.　彼女は、殺虫剤が人間の（　　）に与える影響を心配していた。<br />
5.　彼女は殺虫剤業界によって（　　）された。<br />
6.　彼女は（　　）で「沈黙の春」を出版した。<br />
7.　「沈黙の春」は（　　）ヶ国語以上に翻訳された。</p>
<p>P.94<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>かつてアメリカに、あらゆる命が周囲と調和して暮らしているように思われる町があった。</p>
<blockquote><p>	harmony　〔名詞〕　調和<br />
	in harmony with ~　〔熟語〕　～と調和して<br />
	surrounding(s)　〔名詞〕　調和</p></blockquote>
<p><span id="more-846"></span></p>
<p>その町は、豊かな農場の中にあった。</p>
<blockquote><p>	prosperous　〔形容詞〕　豊かな、栄えた</p></blockquote>
<p>春には、白い雲が緑の野原の上を流れた。</p>
<blockquote><p>	drift(ed)　〔動詞〕　漂流する</p></blockquote>
<p>秋には、木々が燃えるような色をつけた。</p>
<blockquote><p>	blaze　〔名詞〕　炎<br />
	set up ~　〔熟語〕　～を掲げる<br />
	set up a blaze of color　〔熟語〕　燃えるような色を生み出す</p></blockquote>
<p>キツネが丘で吠え、鹿は静かに野原を横切った。</p>
<blockquote><p>	fox(es)　〔名詞〕　キツネ<br />
	bark(ed)　〔動詞〕　吠える<br />
	deer　〔名詞〕　鹿</p></blockquote>
<p>一年の多くの時期を通して、道々に沿った野花が旅人の目を楽しませた。</p>
<blockquote><p>	delight(ed)　〔動詞〕　楽しませる、喜ばせる<br />
	traveler　〔名詞〕　旅人</p></blockquote>
<p>冬でさえ道端は美しい場所であり、そこには数え切れないほどの鳥たちがやって来た。</p>
<blockquote><p>	roadside(s)　〔名詞〕　道端</p></blockquote>
<p>それから、その地域は奇妙な病気に襲われ、全てが変わり始めた。</p>
<p>何らかの邪悪な呪いがそのコミュニティーに居座った。</p>
<blockquote><p>	evil　〔形容詞〕　邪悪な<br />
	spell　〔名詞〕　呪い<br />
	settle(ed)　〔動詞〕　落ち着く、決める、とどまる<br />
	settle on ~　〔熟語〕　～の上にたまる</p></blockquote>
<p>謎めいた病気がニワトリの群れにたちまち広まった。</p>
<blockquote><p>	mysterious　〔形容詞〕　謎めいた、神秘的な<br />
	swept<sweep　〔動詞〕　一掃する<br />
	flock(s)　〔名詞〕　群れ</p></blockquote>
<p>牛や羊は病気にかかり、死んだ。</p>
<blockquote><p>	sheep　〔名詞〕　羊<br />
	sicken(ed)　〔動詞〕　病気になる</p></blockquote>
<p>農夫たちは、頻繁に家族の病気について話すようになった。</p>
<blockquote><p>	illness　〔名詞〕　病気</p></blockquote>
<p>いくつかの突然死や奇妙な死が続いた。</p>
<p><b>〔訳〕</b><br />
ホコリが床に落ちた。</p>
<p><b>【Q1】</b><br />
〔問題文訳〕　その町の全ての命は、以前はどのようでしたか？<br />
〔解答例〕　All life seemed to live in harmony with its surroundings.<br />
	　全ての命は、周囲と調和して暮らしているようだった。</p>
<p><b>【Q2】</b><br />
〔問題文訳〕　町に何が訪れたのですか？<br />
〔解答例〕　A strange disease did.<br />
	　奇妙な病気である。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=UQX7RPN2" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON6</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson6.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson6.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:26:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=843</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 6
Lesson 6　　I’m a Sandwich
第6課　　私はサンドイッチです

P.81
【Before Reading】
1
〔解答〕　C
2
省 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 6<br />
Lesson 6　　I’m a Sandwich<br />
第6課　　私はサンドイッチです</h3>
<p></center></p>
<p>P.81</p>
<p><b>【Before Reading】</b></p>
<p>1<br />
〔解答〕　C<br />
2<br />
省略</p>
<p>P.82<br />
						<center><br />
<h3>Part 1</h3>
<p></center></p>
<p>あなたは、欧米人が何を言い、何の情報を日本人に正確に引き渡すかを私が完全に理解できると思うかもしれない。</p>
<blockquote><p>	perfectly　〔副詞〕　完全に<br />
	European　〔固有名詞〕　ヨーロッパ人<br />
	pass ~ on to …　〔熟語〕　～を…に引き渡す<br />
	correctly　〔副詞〕　正しく</p></blockquote>
<p>外国人訪問者はまた、私が彼らのために日本語を翻訳できるだけでなく、日本人の仕事のやり方についてもすべて正確に説明できるのだと考えている。</p>
<blockquote><p>	not only ~, but also …　〔副詞〕　～だけでなく、…も<br />
	translate　〔動詞〕　翻訳する</p></blockquote>
<p><span id="more-843"></span></p>
<p>実際、私はまるでサンドイッチの中にいるかのように感じることがよくある。</p>
<blockquote><p>	in fact　〔熟語〕　実際<br />
	as if　〔熟語〕　まるで～</p></blockquote>
<p>私は卵で、一方のパンが日本人で、もう一方のパンが外国人訪問者である。</p>
<blockquote><p>	on one side　〔熟語〕　一方では～	cf.　one the other side　〔熟語〕　他方では～</p></blockquote>
<p>中国の人間であることはいつも楽しいわけではない。</p>
<blockquote><p>	not always　〔熟語〕　いつも～なわけではない</p></blockquote>
<p>私が本当に分かっているのはただ1つだけだ：異文化コミュニケーションは大問題である、とにかく私にとっては。</p>
<blockquote><p>	anyway　〔副詞〕　とにかく、いずれにしても</p></blockquote>
<p><b>〔訳〕</b><br />
7.　もう一方の側に</p>
<p><b>【Q1】</b><br />
〔問題文訳〕筆者はよくどのように感じるのか。<br />
〔解答〕	He often feels as if he were in a sandwich.<br />
	彼はよくサンドイッチの中にいるかのように感じる。</p>
<p><b>【Q2】</b><br />
〔問題文訳〕彼はなぜそう感じるのか。<br />
〔解答〕	Because he is the man in the middle.<br />
	なぜなら彼は中間の人間だから。</p>
<p><b>【Q3】</b><br />
〔問題文訳〕彼は異文化コミュニケーションについてどう考えているのか。<br />
〔解答〕	It is a real problem.<br />
	それは大問題であると考えている。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=FLDPV9FW" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON5</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson5.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson5.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:22:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=841</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 5
Lesson 5　　Soul Surfer
第5課　　魂のサーファー

P.70

【Before Reading】
〔訳〕
私が望まないことは、人々が [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 5<br />
Lesson 5　　Soul Surfer<br />
第5課　　魂のサーファー</h3>
<p></center></p>
<p>P.70<br />
<b><br />
【Before Reading】</b></p>
<p>〔訳〕</p>
<p>私が望まないことは、人々が私に同情したり、人生を台無しにされた人と考えたりすることである。それは私の見方とは異なる。母はいつも言っている。「もし人生がレモンを手渡したら、レモネードを作りなさい。」もし実際に目の高さまでレモンに埋もれていても、レモンの先を見ることが出来れば、それは人生の素晴らしい見通しなのだ。私の力はイエス・キリストとの関係、そして家族と友人からの愛情と励ましからくるものである。</p>
<p>P.71<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>2003年10月31日、カウアイ島のプリンスヴィル出身の13歳のサーファーであるベサニー・ハミルトンは一晩でスターになった。</p>
<blockquote><p>	surfer　〔名詞〕　サーファー<br />
	overnight　〔形容詞〕　一晩の<br />
	sensation　〔名詞〕　大評判</p></blockquote>
<p>両親と2人の兄が活発なサーファーだったため、ベサニーは歩けるようになる前にサーフィンができるようになった。</p>
<p><span id="more-841"></span></p>
<p>彼女はすぐにカウアイ島の美しいビーチでサーフィンの仕方を覚えた。</p>
<blockquote><p>	beach　〔名詞〕　砂浜、ビーチ</p></blockquote>
<p>彼女は11歳のときに初めての大会からサーフィンのキャリアをスタートさせた。</p>
<blockquote><p>	career　〔名詞〕　経歴<br />
	competition　〔名詞〕　競技会</p></blockquote>
<p>13歳の頃には、彼女は熟練したサーファーでサーフィンの世界では尊敬されていた。</p>
<blockquote><p>	accomplish　〔動詞〕　達成する<br />
	well-respected　〔形容詞〕　尊敬された</p></blockquote>
<p>プロサーファーになるという彼女の生涯の夢は、友人と一緒にサーフィンをしているときにイタチザメに襲われたときに中断された。</p>
<blockquote><p>	lifelong　〔形容詞〕　生涯の<br />
	professional　〔形容詞〕　プロの<br />
	interrupt　〔動詞〕　中断させる<br />
	attack　〔動詞〕　攻撃する<br />
	Tiger Shark　〔名詞〕　イタチザメ</p></blockquote>
<p>彼女は肩の真下から左腕を咬みちぎられた。</p>
<blockquote><p>	bite　〔動詞〕　咬む</p></blockquote>
<p>ベサニーはサメとの対決を次のように説明した：</p>
<blockquote><p>	describe　〔動詞〕　述べる、描写する<br />
	confrontation　〔名詞〕　対決</p></blockquote>
<p><b>〔質問訳・解答例・解答訳〕</b></p>
<p><b>【Q1】</b>　<br />
ベサニーのサーファーとしてのキャリアはどれほど成功していましたか？<br />
By age of 13, she was an accomplished surfer and well-respected in the surfing world.<br />
13歳の頃には、彼女は熟練したサーファーで、サーフィンの世界では尊敬されていた。</p>
<p><b>【Q2】　</b><br />
なぜプロサーファーになるというベサニーの夢は中断されたのですか？<br />
Because she was attacked by a Tiger Shark and had her left arm bitten off just below her shoulder.<br />
なぜなら彼女はイタチザメに襲われ、左腕を肩の真下から咬みちぎられてしまったからである。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=9EYCKM49" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON4</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson4.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson4.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:18:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=839</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 4
Lesson 4　　Visas for Life
第4課　　命のためのビザ

	visa(s)　〔名詞〕　査証、ビザ
P.45
【Before Read [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 4<br />
Lesson 4　　Visas for Life<br />
第4課　　命のためのビザ</h3>
<p></center></p>
<p>	visa(s)　〔名詞〕　査証、ビザ</p>
<p>P.45</p>
<p>【Before Reading】<br />
省略</p>
<p>P.46<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>「外を見て」リトアニア共和国日本領事の杉原千畝は、妻の幸子に言った。</p>
<blockquote><p>	outside　〔副詞〕　外を<br />
	consul　〔名詞〕　領事<br />
	Lithuania　〔固有名詞〕　リトアニア</p></blockquote>
<p>彼らは、一緒にカーテンの外を覗いた。</p>
<blockquote><p>	peer(ed)　〔動詞〕　じっと見る、垣間見る<br />
	curtain　〔名詞〕　カーテン</p></blockquote>
<p>普段は静かな通りに、何百人もの人々の群れがいた。</p>
<blockquote><p>	normally　〔副詞〕　普通は、いつもは<br />
	quiet　〔形容詞〕　静かな<br />
	crowd　〔名詞〕　群集</p></blockquote>
<p><span id="more-839"></span></p>
<p>彼らは動き回り、領事館の門にしがみついていた。</p>
<blockquote><p>	hang(ing)　〔動詞〕　しがみつく<br />
	hang on ~　〔熟語〕　～にしがみつく<br />
	consulate　〔名詞〕　領事館</p></blockquote>
<p>中には、とても必死になり、フェンスを乗り越えようとする者さえいた。</p>
<blockquote><p>	so ~ that …　〔熟語〕　とても～なので…<br />
	desperate　〔形容詞〕　必死な、自暴自棄な<br />
	fence　〔名詞〕　塀、フェンス</p></blockquote>
<p>「これらの人々は誰？」幸子は尋ねた。</p>
<p>「彼らは、ヒトラーから逃れているユダヤ人の避難民だよ」千畝は答えた。</p>
<blockquote><p>	Jewish　〔形容詞〕　ユダヤ人の<br />
	escape　〔動詞〕　逃れる<br />
	reply, replied　〔動詞〕　答える</p></blockquote>
<p><b>〔訳〕</b><br />
4.　小さな子が母親の腕にしがみついていた。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=CNFBKSBC" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON3</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson3.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson3.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:41:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=836</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 3
Lesson 3　　Addicted to TV
第3課　　テレビ中毒

	addict　〔動詞〕　中毒になる、夢中になる
P.31
【Before R [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 3<br />
Lesson 3　　Addicted to TV<br />
第3課　　テレビ中毒</h3>
<p></center></p>
<p>	addict　〔動詞〕　中毒になる、夢中になる</p>
<p>P.31</p>
<p><b>【Before Reading】</b><br />
1.　あなたは、1日にテレビを3時間以上見ますか？<br />
2.　あんたは、学校から帰るとすぐにテレビをつけますか？<br />
3.　あんたは、自分専用のテレビを持っていますか？もし、持っていないとしたら、欲しいですか？<br />
4.　音楽を聴くときよりも、テレ氏を見るときのほうがリラックスしますか？<br />
5.　あなたは、15分毎に休憩が必要ですか？<br />
6.　あなたは、現実の人々よりも、画面上の俳優や女優に親近感を持ちますか？<br />
7.　あなたは、テレビで見るもの全てを信じますか？<br />
8.　テレビのように刺激的ではないため、あなたは自分の生活に不満ですか？</p>
<p>P.32<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>「drug」という言葉は、辞書には「身体機能に影響を及ぼすことを目的とする、食べ物以外の物質」と定義されている。</p>
<blockquote><p>	define　〔動詞〕　定義する<br />
	substance　〔名詞〕　物質<br />
	other than ~　〔熟語〕　～以外の<br />
	intended　〔形容詞〕　意図された<br />
	affect　〔動詞〕　影響を与える</p></blockquote>
<p><span id="more-836"></span></p>
<p>アスピリンのように一般的で、安く、便利な薬もある。</p>
<blockquote><p>	aspirin　〔固有名詞〕　アスピリン</p></blockquote>
<p>他の薬は、より強力で合法であるが、医師の処方箋が必要である。</p>
<blockquote><p>	legal　〔形容詞〕　合法な<br />
	require　〔動詞〕　必要とする<br />
	prescription　〔名詞〕　処方箋<br />
	doctor’s prescription　〔名詞〕　医者の処方箋</p></blockquote>
<p>マリファナやコカインのように、気晴らしのために使用されるが、非合法の薬もある。</p>
<blockquote><p>	recreation　〔名詞〕　気晴らし、休養<br />
	illegal　〔形容詞〕　違法の</p></blockquote>
<p>これは、それらの中毒性が高く、身体や社会に多大な損害を与えるからである。</p>
<blockquote><p>	addictive　〔形容詞〕　中毒性の、習慣性の<br />
	damage　〔名詞〕　損害<br />
	do damage to ~　〔熟語〕　～を傷める、～に損害を与える</p></blockquote>
<p>アルコールは中毒的であるが、非合法な気晴らしの薬である。なぜなら、適度に飲まれれば、それは無害だからである。</p>
<blockquote><p>	alcohol　〔名詞〕　アルコール<br />
	recreational　〔形容詞〕　気晴らしの<br />
	moderately　〔副詞〕　適度に</p></blockquote>
<p><b>〔訳〕</b><br />
ハリケーンカトリーナが2005年、確かにニュー・オリンズ甚大な被害をもたらした。</p>
<p><b>【Q1】</b><br />
〔問題文訳〕なぜ、コカインのようなある薬は非合法なのですか？<br />
〔解答例〕Because they are highly addictive and they do great damage to the body and society.<br />
	なぜなら、それらは中毒性が高く、体や社会に対して多大な損害を与えるからである。</p>
<p><b>【Q2】</b><br />
〔問題文訳〕なぜアルコールは合法の気晴らしなのですか？<br />
〔解答例〕Because it can be harmless if it is drunk moderately.<br />
	なぜなら、適度に飲まれれば、害だからである。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=0SDDFMOV" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON2</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson2.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson2.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:38:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=834</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 2
Lesson 2　　Limits in Sports
第2課　　スポーツの限界

P.19
【Before Reading】
	省略
P.20
				 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 2<br />
Lesson 2　　Limits in Sports<br />
第2課　　スポーツの限界</h3>
<p></center></p>
<p>P.19</p>
<p>【Before Reading】<br />
	省略</p>
<p>P.20<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>人間のスポーツにおける能力の限界は何だろうか？</p>
<blockquote><p>	limit　〔名詞〕　限界</p></blockquote>
<p>あるいは、限界などあるのだろうか？</p>
<p>将来の運動選手は、より速く走ったり、泳いだり、より高く、より遠くへ跳んだり、より重い物を持ち上げることで、古い記録を行進し続けることが出来るのだろうか？</p>
<blockquote><p>	athlete　〔名詞〕　運動選手<br />
	record　〔名詞〕　記録<br />
	farther　〔副詞〕　より遠くへ、より先へ<br />
	lift　〔動詞〕　持ち上げる</p></blockquote>
<p><span id="more-834"></span></p>
<p>あるいは、人間の肉体が限界に達し、新記録がほとんどあるいは全く作られないところに到達するのだろうか？</p>
<p>マイク・パウエル選手が1991年に走り幅跳びで29フィートを超えて世界記録を突破したとき、このような疑問が再び浮かんできた。</p>
<blockquote><p>	Mike Powell　〔固有名詞〕　ミク・パウエル<br />
	leap　〔動詞〕　飛び跳ねる、飛び越える</p></blockquote>
<p>1968年に作られた前の記録は、陸上競技の歴史上最も長い間続いたものだった。</p>
<blockquote><p>	remain　〔動詞〕　<br />
	track　〔名詞〕　トラック<br />
	track and field　〔名詞〕　陸上競技</p></blockquote>
<p>多くの人々は、その古い記録は決して超えることの出来ない、絶対的な限界なのではないかと思っていた。</p>
<blockquote><p>	mark　〔名詞〕　記録<br />
	absolute　〔形容詞〕　絶対的な、完全な</p></blockquote>
<p>しかし、パウエルはそれを破り、他の選手はそれを再び破ろうと懸命になっている。</p>
<blockquote><p>	surpass　〔動詞〕　越える、～を上回る<br />
	be busy ~ing　〔名詞〕　～で忙しい</p></blockquote>
<p><b>【Q1】</b><br />
〔問題文訳〕陸上競技の歴史上も長く続いた記録は何の競技でしたか？<br />
〔解答例〕The long jump did.<br />
	走り幅跳びである。<br />
<b>【Q2】</b><br />
〔問題文訳〕マイク・パウエルの記録は何を意味していますか？<br />
〔解答例〕He surpassed the old mark which many people think was an absolute limit and would never be 	passed.<br />
	多くの人々が、越えることの出来ない絶対的な限界だと考えていた古い記録を彼は破った。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=59CT39YM" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅱ063 MAINSTREAM LESSON1</title>
		<link>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson1.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson1.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:35:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[増進堂 063 MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[MAIN STREAMⅡ]]></category>
		<category><![CDATA[増進堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=832</guid>
		<description><![CDATA[増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 1
Lesson 1　　“Mottainai”
第1課　　「もったいない」

P.6
【Before Reading】
省略
P.7
						Part  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>増進堂　063　英語Ⅱ　MAINSTREAM　　Lesson 1<br />
Lesson 1　　“Mottainai”<br />
第1課　　「もったいない」</h3>
<p></center></p>
<p>P.6</p>
<p>【Before Reading】<br />
省略</p>
<p>P.7<br />
						<center><b>Part 1</b></center></p>
<p>「もったいない」の概念を学んだとき、私は直ちにそれが世界に対する私のメッセージの重要な要素になると分かりました。</p>
<blockquote><p>	concept　〔名詞〕　概念<br />
	immediately　〔副詞〕　即座に<br />
	element　〔名詞〕　要素</p></blockquote>
<p>私は「もったいない」の精神的なルーツが気に入ってます。</p>
<blockquote><p>	spiritual　〔形容詞〕　精神的な</p></blockquote>
<p>また、私たち環境保護論者が何年間も運動を行ってきた、減らす、再利用する、再生利用するという3つのRをそれが1つの単語で表現するという事実も気に入っています。</p>
<blockquote><p>	capture　〔動詞〕　捕まえる<br />
	reduce　〔動詞〕　減らす<br />
	environmentalist　〔名詞〕　環境保護論者<br />
	campaign　〔動詞〕　運動を行う</p></blockquote>
<p><span id="more-832"></span></p>
<p>もし私たちが資源の消費を減らし、出来るものを全て再利用し、再び使えないものを再生利用すれば、私たち皆が依存している生態系に対する深刻な脅威を減らすことを願えるのです。</p>
<blockquote><p>	consumption　〔名詞〕　消費<br />
	resource　〔名詞〕　資源<br />
	serious　〔形容詞〕　深刻な<br />
	threat　〔名詞〕　脅威<br />
	ecosystem　〔名詞〕　生態系</p></blockquote>
<p><b>〔訳〕</b><br />
5.　私たちは法律の改正を求める運動をしている。<br />
8.　私たちの成功はチームワークにかかっている。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=0D5YUMRD" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/mainstream2-lesson1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
