<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>教科書和訳ブログ &#187; 041 CROWNⅠ 和訳</title>
	<atom:link href="http://txtwayaku.com/category/sanseidoh/041-crown1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://txtwayaku.com</link>
	<description>高校で採択されている主要英語教科書のCROWN,PRO-VISION,UNICORNなどの本文和訳や単語の意味、文章構造やポイントとなる文法の解説</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 May 2010 10:41:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN OPTIONAL READING</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-optional-reading.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-optional-reading.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:18:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=530</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Optional Reading
A Visit from Saint Nicholas
サンタクロースの訪問

P.165
クリスマスの前の晩だった。
家はとても静かだった。
家の中で動い [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Optional Reading<br />
A Visit from Saint Nicholas<br />
サンタクロースの訪問</h3>
<p></center></p>
<p>P.165</p>
<p>クリスマスの前の晩だった。</p>
<p>家はとても静かだった。</p>
<p>家の中で動いている生き物はいなかった。</p>
<p>ねずみの一匹さえ動き回ってはいなかった。</p>
<p><span id="more-530"></span></p>
<p>煙突の隣には靴下がきちんとかけられていた。<br />
　</p>
<blockquote><p>【ヒント】<br />
The stockings had been hung carefully by the chimney.<br />
＜had+過去分詞＞で<br />
「（過去のある時点を基準にしてそれより前に）～だった」という構文。<br />
過去完了の文章。<br />
※「クリスマスの前の晩」という過去のある時点を基準にして、<br />
「靴下をかけた」事実はそれよりも前の出来事。</p></blockquote>
<p>子供達は、サンタクロースがやって来て、それらをいっぱいにしてくれることを願っていた。</p>
<p>子供達は、ベッドの中にいた。</p>
<p>彼らのベッドは私達の隣の部屋にあった。</p>
<p>ママと私はベッドの中にいた。</p>
<p>ママはカチーフをかぶっていた。</p>
<p>私はナイトキャップをかぶっていた。</p>
<p>子供達が動いているのが私には聞こえてた。</p>
<p>私達は動かなかった。</p>
<p>私達が寝ていると子供達に思わせたかったのだ。</p>
<p>「お父さん」子供達は言った。</p>
<p>返事はなかった。</p>
<p>彼はちゃんと向こうにいる、と彼らは思った。</p>
<p>「お父さん」彼らは言った、そしてベッドの上でドスンと音を立てた。</p>
<p>「何だ？」私は尋ねた。</p>
<p>「砂糖菓子の幻を見たんだ」子供達は言った。</p>
<p>「寝なさい」ママは言った。</p>
<p>「眠れないよ」子供達は言った。</p>
<p>彼らは話すのをやめたが、彼らが動いているのが私には聞こえた。</p>
<blockquote><p>【ヒント】<br />
They stopped talking, but I could hear them moving.<br />
＜stop+動詞のing 形＞で、「～する事をやめる」という構文。<br />
※＜stop+to 不定詞＞だと、「～するために止まる」という<br />
全く違う構文になってしまうので注意！！</p></blockquote>
<p>彼らは音を立てた。</p>
<p>　「眠れる？」子供達が尋ねた。</p>
<p>　「いや、」私は言った。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=9CHJCOO6" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-optional-reading.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN OPTIONAL LESSON</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-optional-lesson.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-optional-lesson.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:15:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=528</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Optional Lesson
The Making of Scientific Revolution
（科学の改革はどのようになされたか）

P.154
その若い科学者はある問題を抱えてい [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Optional Lesson<br />
The Making of Scientific Revolution<br />
（科学の改革はどのようになされたか）</h3>
<p></center></p>
<p>P.154</p>
<p>その若い科学者はある問題を抱えていた。</p>
<p>南アメリカとアフリカで発見された、いくつかの植物や動物の化石は非常によく似ていたのだ。</p>
<p>例えば、いくつかのカタツムリは全く同一だが、南アメリカとアフリカは何千キロも離れている。</p>
<p>間には海がある。</p>
<p><span id="more-528"></span></p>
<p>どうしたら同じカタツムリが同時に両方の大陸に存在することができるのだろうか？</p>
<p>3つの説明がありえた。</p>
<p>第一に、そのカタツムリが海を泳いで渡ったというものだ。</p>
<p>これは不可能に近い。</p>
<p>第二に、そのカタツムリが別々に独立して進化したというものだ。</p>
<p>これも不可能に近い。</p>
<p>第三に、アフリカと南アメリカの間には、かつて陸橋が存在していたというものだ。</p>
<p>【Q－1】<br />
・第三の可能な説明とはどのようなものでしたか？<br />
・It was that there was once a land bridge between Africa and South America.<br />
・アフリカと南アメリカの間には、かつて陸橋が存在したというものであった。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=2T4RDDOD" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-optional-lesson.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN READING2</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-reading2.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-reading2.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:13:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=526</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Reading 2
The Green Door
緑のドア

P.141
大都市ニューヨークでは、冒険がいつも待っている。
全ての角で、目が私たちを見ているか、指が私たちを指している。
冒険 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Reading 2<br />
The Green Door<br />
緑のドア</h3>
<p></center></p>
<p>P.141</p>
<p>大都市ニューヨークでは、冒険がいつも待っている。</p>
<p>全ての角で、目が私たちを見ているか、指が私たちを指している。</p>
<p>冒険がそこにある。</p>
<p>しかし、私たちのほとんどがそれを一度も目にすることはない。</p>
<p>ルドルフ・ステイナーは、本物の冒険家だった。</p>
<p><span id="more-526"></span></p>
<p>異なる何かを探して彼が出かけない夜はほとんどなかった。</p>
<p>彼はいつも次の角を負かったところに何が待っているのか興味があった。</p>
<p>ある晩、ルドルフは都市の古い地域の通りをゆっくり歩いていた。</p>
<p>その晩はたくさんの人がその通りを歩いていた。</p>
<p>家に帰っている人たちもいた。</p>
<p>他の人たちは、どこかのレストランへ夕食を食べに向っていた。</p>
<p>彼はにぎやかなレストランを通り過ぎ、その隣には開いているドアがあった。</p>
<p>そのドアの上には、ドクターのオフィスの看板がかかっていた。</p>
<p>とても大柄な男がそのドアの所に立っていた。</p>
<p>彼は、通り過ぎる人たちにカードを渡していた。</p>
<p>ルドルフは、そのような人を以前に見たことがあった。</p>
<p>そのカードには、3階のドクターのオフィスの名前が書いてあるのだろう。</p>
<p>ルドルフは見ずにそれを受け取った。</p>
<p>さらに歩いてから、彼はそのカードを見た。</p>
<p>彼は驚いた。</p>
<p>彼はそれを裏返し、興味を持って再びそれを見た。</p>
<p>片側には何も書いていなかった。</p>
<p>反対側には3つの単語が書かれていた：「緑のドア。」</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=6OA1PHE0" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-reading2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson8</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson8.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson8.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:11:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 8
Good Ol&#8217; Charlie Brown
懐かしきチャーリーブラウン

P.123
「ピーナッツ」そしてチャールズ・Ｍ・シュルツに関するこの受賞レポートは札 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 8<br />
Good Ol&#8217; Charlie Brown<br />
懐かしきチャーリーブラウン</h3>
<p></center></p>
<p>P.123</p>
<p>「ピーナッツ」そしてチャールズ・Ｍ・シュルツに関するこの受賞レポートは札幌の高校生であるミッシェルとコウジによって書かれたものである。</p>
<p>それは、彼らの学校新聞に掲載された。</p>
<p>チャーリー・ブラウン。ルーシー。ライナス。スヌーピー。</p>
<p>彼らは、半世紀以上にわたり、雑誌や新聞に登場してきた。</p>
<p><span id="more-524"></span></p>
<p>彼らには、世界中に何億人ものファンがいる。</p>
<p>隣に住んでいる子供たちの名前を知らない人々でも、知っている。</p>
<p>自分は勝つことが出来るのだと信じることをやめない、あの小さな「敗者」を、</p>
<p>常に人々にアドバイスをするその小さな少女を、</p>
<p>常に安心毛布を持っているその幼い少年を、</p>
<p>そして一番よく知られている、自分を戦闘機パイロットだとか、偉大な作家だとか考えているビーグル犬を。</p>
<p>彼らは、ピーナッツの漫画の主要な登場人物である。</p>
<p>【Q－1】<br />
・ピーナッツの漫画には、何人のファンがいますか？<br />
・The Peanuts cartoons have hundreds of millions of fans around the world.<br />
・ピーナッツの漫画には、世界中に何億人ものファンがいる。</p>
<p>【Q－2】<br />
・幼い「敗者」とは誰でしょう？<br />
・Charlie Brown is.<br />
・チャーリー・ブラウンである。</p>
<p>【Q－3】<br />
・スヌーピーは、自分を何だと思っていますか？<br />
・He thinks that he is a fighter pilot or a great writer.<br />
・彼は、自分を戦闘機のパイロットか、偉大な作家であると思っている。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=FAVRWB3R" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson7</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson7.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson7.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:08:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=521</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 7
Not So Long Ago
そう遠くない昔

P.108
ケンとスンミは、20世紀の写真展にいる。
入り口のホールで、彼らは短い案内を聞いている。
P.109
ご来場の [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 7<br />
Not So Long Ago<br />
そう遠くない昔</h3>
<p></center></p>
<p>P.108</p>
<p>ケンとスンミは、20世紀の写真展にいる。</p>
<p>入り口のホールで、彼らは短い案内を聞いている。</p>
<p>P.109</p>
<p>ご来場の皆様、私たちの「20世紀を振り返って」の展覧会へようこそ。</p>
<p>私たちは、ここにおよそ300枚の写真を集めました。</p>
<p>それらは、過去の20世紀の歴史の何かをあなたに見せてくれるでしょう。</p>
<p><span id="more-521"></span></p>
<p>20世紀は、科学とコミュニケーションの偉大な進歩の時代でした。</p>
<p>人々の生活はより豊かに、そして快適になりました。</p>
<p>人々はより多くの自由と平等を手に入れ、幸せな生活を送るという夢にちかづいたかのように思われました。</p>
<p>しかし、20世紀は恐ろしい戦争の時代でもあり、何百万人もの人々が命を落としました。</p>
<p>ここの写真は、あなたや私のような人々が、20世紀に於いて何を経験したか、ということをあなたに見せてくれます。</p>
<p>それらを見ながら、「もしこれらが自分の家族や友達の写真だったとしたら、どのように感じるだろうか?」と自分に問いかけてください。</p>
<p>中には、あなたにショックを与える写真や、悲しませたり、怒らせたりする写真もあるでしょう。</p>
<p>しかし、それらはまた、私達の将来にメッセージを与えてくれているのです。</p>
<p>展示を見る前に、私たちにとって特に重要な2枚の写真を見せたいと思います。</p>
<p>【Q-1】その写真は、私たちに何を見せてくれますか？<br />
[解答例]They will show us something of the history of the past centry.<br />
[解答訳]それらは、過ぎ去った20世紀の歴史のなにかを私たちに見せてくれる。</p>
<p>【Q-2】20世紀に、人々は何を手にいれましたか？<br />
[解答例]People achieved greater freedom and equality.<br />
[解答訳]人々は、より多くの自由と平等を手に入れた。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=V9GGMADB" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson6</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson6.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson6.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:03:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=518</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 6
Living with Chimpanzees
チンパンジーと暮らす

P.91
ジェーン・グッドールはイギリス生まれの研究者であり、環境問題の専門家である。
彼女は、チン [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 6<br />
Living with Chimpanzees<br />
チンパンジーと暮らす</h3>
<p></center></p>
<p>P.91</p>
<p>ジェーン・グッドールはイギリス生まれの研究者であり、環境問題の専門家である。</p>
<p>彼女は、チンパンジーの研究で有名である。</p>
<p>ここでは、ケンジが彼女にその生活と仕事についてインタビューをしている。</p>
<p>K：	最初に、あなたがチンパンジーの研究をするために、いつアフリカへ行くことを決意し	たのかお聞きしたいのですが。</p>
<p><span id="more-518"></span></p>
<p>J：	正確には覚えていないのですが、とても若かったのは覚えています。私は、自分がどう	にかして、動物と生活し、彼らの研究をして、彼らに関する本を書くために、アフリカ	へ行くことを分かっていました。</p>
<p>K：	いつの日か、動物に関する仕事をしたいと思っている若い人々はたくさんいると思いま	す。彼らはどのように準備をすればいいのでしょうか？</p>
<p>J：	えっと、動物を理解する為にできることはたくさんあります。動物を見て、彼らの行動	を観察することはとても重要です。</p>
<p>【Q1】<br />
[質問訳]　ドクター・グッドールは、いつアフリカへチンパンジーの研究をしに行くことを決意しましたか？<br />
[解答例]　She does not remember exactly, but she knows that she was very young.<br />
[解答訳]　彼女は正確には覚えていないが、とても若かったということは分かっている。</p>
<p>【Q2】<br />
[質問訳]　動物を理解する為に、若い人々は何をすることが出来るでしょう？<br />
[解答例]　They can watch animals and observe their behavior.<br />
[解答訳]　彼らは、動物を見てその行動を観察することが出来る。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=WYTBKFQJ" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Reading1</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-reading1-2.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-reading1-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 16:58:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=515</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Reading 1
Fast Food
ファーストフード

P.83
休日の美しい朝だった。
1人の裕福な男が、－彼をR氏と呼ぶことにしよう。－庭で忙しくしていると、庭の壁の方から自分に話し [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Reading 1<br />
Fast Food<br />
ファーストフード</h3>
<p></center></p>
<p>P.83</p>
<p>休日の美しい朝だった。</p>
<p>1人の裕福な男が、－彼をR氏と呼ぶことにしよう。－庭で忙しくしていると、庭の壁の方から自分に話しかけてくる声を耳にした。</p>
<p>見知らぬ人が彼を見ていた。</p>
<p>「植物がお好きなようですね、」その男は言った。</p>
<p>「ええ、確かに、」R氏は答えた。</p>
<p><span id="more-515"></span></p>
<p>「それならば、あなたが興味を持つかもしれないものを私は持っています。」</p>
<p>「何をお持ちなんですか？ガーデニングの道具を売っているのですか？」</p>
<p>「ガーデニングの道具よりもはるかににいいものですよ。－このスーパーパウダーです！</p>
<p>種を植えた後に、ただこの粉を少し土の上に振り掛けるのです。</p>
<p>種がどれほど速く成長するか、あなたはビックリしますよ。」</p>
<blockquote><p>【ヒント】<br />
　You&#8217;ll be amazed at how quickly the seed will grow.<br />
	＜how + 形容詞/副詞 + S + V＞＝「Sがどれほど～にVするか」</p></blockquote>
<p>その男は門を開けて庭に入ってきた。</p>
<p>彼は白い粉が一杯に入ったビンを持っていた。</p>
<p>R氏は笑った。</p>
<p>「おとぎ話から出てきたものみたいですね！私がそれを信じるなんて、実際には思っていないでしょう？」</p>
<blockquote><p>【ヒント】<br />
You don’t really think that I’m going to believe that, do you?<br />
あなたは私がそれを信じるなんて、本当に思っていないでしょう？<br />
「～ですね」と念を押す言い方を付加疑問文という。<br />
肯定文には否定形で、否定文には肯定形で、付加疑問文の部分を作る。</p></blockquote>
<p>「論より証拠です。ほら、お見せしましょう。</p>
<p>ここにいくつか種があります。</p>
<p>これらはスイカ、これらはイチゴ。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=X4CXGBEQ" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-reading1-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson5</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson5.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson5.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 17:16:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 5
Diving into Mystery
ミステリーへのダイブ

P.68
アキラは、夏休みに与那国島へ行った。
彼は、クラスに向って神秘的な「遺跡」について話している。
P [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 5<br />
Diving into Mystery<br />
ミステリーへのダイブ</h3>
<p></center></p>
<p>P.68</p>
<p>アキラは、夏休みに与那国島へ行った。</p>
<p>彼は、クラスに向って神秘的な「遺跡」について話している。</p>
<p>P.69</p>
<p>今日、僕は与那国島への旅行について話をしたいと思います。</p>
<p>この島がどこにあるか知っていますか？</p>
<p><span id="more-188"></span></p>
<p>ここにある地図で分かるように、それは日本の一番西にあります。</p>
<p>この特定の島を僕が選んだ理由は、岸の近くの海底で発見された巨大な構造物について聞いたことがあったからです。</p>
<blockquote><p>【文章構造：関係副詞why】<br />
<u>The reason</u>（S） (why I chose this particular island)<br />
	「私がこの島を選んだ理由」<br />
　　　<u>was</u>(V)  <u>that I had heard about a huge stone structure (found on the see bottom near the shore.</u>(O)</p>
<p>＜理由の関係副詞＞　the reason why ……＝「…の理由」</p></blockquote>
<p>この場所は、テレビ、本、雑誌でよく特集されている為、中にはすでに知っているhitoもいるでしょう。</p>
<blockquote><p>
【文章構造：受動態の完了形】<br />
This spot   has been featured    on TV and in Books and magazines,    ※前置詞に注意<br />
　　　　　 ＜受動態の完了形></p>
<p>	has been + 過去分詞　＝　「～されたことがある」</p></blockquote>
<p>僕はこのミステリアスな構造物について調査をしたかったので、この島を訪問することに決めたのです。</p>
<p>【Q1】<br />
・与那国島はどこにありますか？<br />
・It lies in the far west of Japan.<br />
・日本の一番西にある。</p>
<p>【Q2】<br />
・アキラは、そこで何がしたかったのですか？<br />
・He wanted to do some research on the mysterious stone structures.<br />
・彼は、不思議な石の構造物の調査がしたかった。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=S9SIMHUM" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson4</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson4.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson4.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 17:10:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=185</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 4
Punana Leo  -A Voice of Hawaii-
プーナナ・レオ　―ハワイの声―

P.53
カレイ・ケアロハは、ハワイ出身のALT(外国人指導助手)である。 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 4<br />
Punana Leo  -A Voice of Hawaii-<br />
プーナナ・レオ　―ハワイの声―</h3>
<p></center></p>
<p>P.53</p>
<p>カレイ・ケアロハは、ハワイ出身のALT(外国人指導助手)である。</p>
<p>今日は彼女は学生に、ハワイの歴史と言語について話している。</p>
<p>アロハ、皆さん。</p>
<p>ご存知の通り、私はハワイ出身です。</p>
<p>もしハワイに行ったことがあれば、もしかしたら、ハワイには多くの異なる種類の民族の人がいることに気づいたかもしれません。</p>
<p>私たちの島を、「太平洋のるつぼ」と呼ぶ人々がいます。</p>
<p><span id="more-185"></span></p>
<blockquote><p>
　【SVOC】<br />
<u>Some people</u>(S)   <u>call</u>(V)  <u>our islands</u>(O)   <u>“the melting pot of the Pacific.</u>(C)”<br />
　　　　　　　<br />
call　+　(O)+(C)＝「（O）を（C）と呼ぶ」</p></blockquote>
<p>他のポリネシア諸島から、1000年以上前にハワイに初めて人々がやって来ました。</p>
<p>彼らの子孫は、私もそうですが、「ハワイ先住民」と呼ばれていますが、私たちは少数民族です。</p>
<p>日本、韓国、中国、フィリピン、ヨーロッパ、そしてアメリカの他の州などの、世界の異なる地域からやって来た人々も多くいます。</p>
<p>多くの異なる人種や国籍の人々がいますが、私たちは非常にうまくいっているようです。</p>
<blockquote><p>【文章構造：seem to】<br />
, we <u>seem to</u> be getting along <very> well.		get along well = ｢うまくやる、仲良くやる｣<br />
《seem to (不定詞)》<br />
　⇒「～するように見える、～のようである」</p></blockquote>
<p>【Q－1】<br />
・	ミス・ウィルヘルムはどこの出身ですか？<br />
・	She is from Hawaii.<br />
・	彼女はハワイ出身です。</p>
<p>【Q2】<br />
・	他のポリネシア諸島からの最初の人々がハワイにやって来たのはいつですか？<br />
・	The first people came to Hawaii from other Polynesian islands over 1,000 years ago.<br />
・	他のポリネシア諸島から、1000年以上前に初めてハワイに人々はやって来た。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=LXBZZ14W" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson3</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson3.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson3.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 17:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 3
Abu Simbel－Rebirth on the Nile-
アブ・シンベル　－ナイルへの復活－

P.39
1972年にユネスコは世界の文化遺産および自然遺産の保護に関 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 3<br />
Abu Simbel－Rebirth on the Nile-<br />
アブ・シンベル　－ナイルへの復活－</h3>
<p></center></p>
<p>P.39</p>
<p>1972年にユネスコは世界の文化遺産および自然遺産の保護に関する条約を導入した。</p>
<p>エミは、金閣寺が京都の彼女の自宅近くにあるため、世界遺産について知っている。</p>
<p>彼女は、他の世界遺産についてリサーチをすることにした。</p>
<p>彼女は、インターネットでこの情報を見つけた。</p>
<p>ナイルは世界でもっとも長い川である。</p>
<p><span id="more-179"></span></p>
<p>それは長さがおよそ6690キロで、地中海に向って9カ国を通る。</p>
<p>何千年にもわたり、ナイルは農業や輸送にそれを必要としたエジプト人にとって重要であり続けている。</p>
<blockquote><p>【文章構造：関係代名詞who】<br />
　The Nile has been important to <em>Egyptians</em> <u>who</u> need it for farming and for transportation.</p>
<p>　		who以降は前のEgyptiansを具体的に説明している</p></blockquote>
<p>ナイル沿いには、エジプトのもっとも有名な遺跡がある：</p>
<p>ピラミッド、スフィンクス、偉大なアブ・シンベル神殿である。</p>
<p>【Q1】<br />
・	なぜナイルはエジプト人にとって重要であり続けているのですか？<br />
・	Because it is important for faming and for transportation.<br />
・	それは、農業と輸送のために重要であるから。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=KM6STLOP" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson2</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson2.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson2.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 16:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=176</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 2
When I Was Sixteen
私が16歳だったころ

P.23
星野道夫は有名な写真家だった。
彼は、何年もアラスカで過ごした。
ここでは、彼は北アメリカへの初めて [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 2<br />
When I Was Sixteen<br />
私が16歳だったころ</h3>
<p></center></p>
<p>P.23</p>
<p>星野道夫は有名な写真家だった。</p>
<p>彼は、何年もアラスカで過ごした。</p>
<p>ここでは、彼は北アメリカへの初めてのたびを振り返っている。</p>
<p>私は、16歳の時に初めてアメリカへ行った。</p>
<p><span id="more-176"></span></p>
<p>今日では、多くの若者が海外へ行く。</p>
<p>私は少年だった頃から変わったのである。</p>
<blockquote><p>【文章構造：現在完了(完了)】</p>
<p>　Things have changed  a lot since I was a boy.<br />
　have+過去分詞　「～してしまった」※その動作が終わってしまったことを表す<br />
　since　＝　「～から」※現在完了と組み合わせて使う。
</p></blockquote>
<p>私にとっては、アメリカは未知の遠い土地だった。</p>
<p>しかしながら、私には船で海を渡り、ヒッチハイクをしてアメリカを横断すると言う夢があった。</p>
<blockquote><p>【文章構造：不定詞の形容詞的用法】</p>
<p>I had   a  <u> dream  </u>  </p>
<p><u>to cross</u> the ocean by ship and to hitchhike across America.</p>
<p>※	to不定詞が前の名詞a dreamにかかっている<br />
		⇒「～するという(名詞)」</p></blockquote>
<p>高校で、私はお金を貯める為にアルバイトをした。</p>
<blockquote><p>
【文章構造：不定詞の副詞的用法】<br />
　<br />
　I   got part-time jobs    to save money.<br />
　※to不定詞が、前の動詞(got part-time jobs)の動作をした目的を表している<br />
		⇒「～するために」</p></blockquote>
<p>私の父が、私の計画に興味を抱き、その旅行の為のお金をくれた。</p>
<p>それは、父にとっては難しい決断だった。</p>
<p>一つには、彼は事務員であり、それは彼にとっては多額のお金だったのである。</p>
<p>また一つには、人々が息子にそのような冒険へ行かせるな、と彼に言ったのである。</p>
<p>【Q1】<br />
・	道夫は、16歳の時にどこへ行きましたか？<br />
・	Michio went to America when he was sixteen.<br />
・	道夫は、16歳の時にアメリカへ行った。</p>
<p>【Q2】<br />
・	道夫は、お金を貯める為に何をしましたか？<br />
・	Michio got part-time jobs to save money.<br />
・	道夫は、お金を貯める為にアルバイトをした。</p>
<p>【Q3】<br />
・	誰が道夫の計画に興味を持ちましたか？<br />
・	His father became interested in his plan.<br />
・	彼の父親が、彼の計画に興味を抱いた。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=DY1YOHBY" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語Ⅰ041 CROWN Lesson1</title>
		<link>http://txtwayaku.com/crown-lesson1.html</link>
		<comments>http://txtwayaku.com/crown-lesson1.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 16:49:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[041 CROWNⅠ 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[CrownⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtwayaku.com/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　041　Crown Lesson 1
New Faces, New Places
新しい顔、新しい場所

P.7
私達は、自己紹介したいと思います。
私たちはこの本に登場する人物です。
あなたは、新しい人々や新 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<h3>三省堂　041　Crown Lesson 1<br />
New Faces, New Places<br />
新しい顔、新しい場所</h3>
<p></center></p>
<p>P.7</p>
<p>私達は、自己紹介したいと思います。</p>
<p>私たちはこの本に登場する人物です。</p>
<p>あなたは、新しい人々や新しい場所に関する話を読むことになります。</p>
<p>私たちには、それぞれあなたへの個人的なメッセージがあります。</p>
<blockquote><p>		personal　形）個人的な</p></blockquote>
<p>私の名前は星野道夫で、私は写真家です。</p>
<blockquote><p>		photographer　名）写真家</p></blockquote>
<blockquote><p>＝文章構造：S + V + C＝<br />
　<u>My name</u>(S)  <u>is</u>(V)  <u>Hoshino Michio.</u>(C)<br />
　　　<br />
　	私の名前（S）は星野道夫(C)です。<br />
　	S + V + C = 「SはCである」　　｢S=C｣であることに注意</p></blockquote>
<p><span id="more-173"></span></p>
<p>私はアラスカでたくさんの写真を撮りました。</p>
<blockquote><p>		Alaska　地名）アラスカ</p></blockquote>
<blockquote><p>
=文章構造：S + V + O=<br />
　<u>I</u>(S)  <u>took</u>(V)   <u>many pictures</u>(O) in Alaska.<br />
　<br />
　私はアラスカでたくさんの写真を撮りました。<br />
　S + V + O ＝「SがOにVする」</p></blockquote>
<p>熊の写真を撮るのはとても危険です。</p>
<p>16歳のときに、私は一人きりでアメリカとカナダへ長旅をしました。</p>
<blockquote><p>		make a trip 	熟）旅行する<br />
		all by oneself　熟）たった一人で</p></blockquote>
<p>この本の中で、後に何枚かの私の写真をあなたに見せたいと思います。</p>
<blockquote><p>
=文章構造：不定詞の名詞的用法=<br />
　<u>I</u>(S)  <u>want</u>(V)   <u>to show</u>(O)  you some of my pictures.<br />
　<br />
　to show は「見せること」という意味であり、ここではwantの目的語になっている。<br />
　to　+　不定詞　＝　「～すること」</p></blockquote>
<p>また、あなたは私の旅について読むことになります。</p>
<p>もしアラスカの写真が見たければ、19～22ページをめくってください。</p>
<blockquote><p>		turn to ~	熟）めくる</p></blockquote>
<p>「人々との偶然な出会いは、人生の大切な一部だ。」</p>
<blockquote><p>		encounter		名）偶然の出会い<br />
		a chance encounter	熟）偶然の出会い</p></blockquote>
<p>「私は母国を新鮮な目で見ることを学んだ。」</p>
<p>【Q1】<br />
・	星野道夫はいつアメリカとカナダへ旅をしましたか？<br />
・	He made a trip to America and Canada when he was sixteen.<br />
・	私は16歳のときにアメリカとカナダへ旅をした。</p>
<p><a href="http://www.megaupload.com/?d=SPUEKA8S" target="_blank">PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://txtwayaku.com/crown-lesson1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
